首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《送族弟绾从军安西》原文翻译及原文注释

唐代李白

汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。

译文:我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。

注释:而:一作“向”。

尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。

译文:你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。

注释:尔随汉将:一作“尔挥长剑”。

君王按剑望边色,旄头已落胡天空。

译文:君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。

注释:色:一作“邑”。

匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。

译文:匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。

注释:应:一作“驱”。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)