《公安送韦二少府匡赞》原文翻译及原文注释
逍遥公后世多贤,送尔维舟惜此筵。
译文:逍遥公的后事子孙中贤者很多,我为送别韦氏而停船很珍惜离别之筵。
注释:逍遥公:韦二少府的祖先是北周时韦复和唐中宗时韦嗣立,均封为逍遥公。尔:你,指韦匡赞,事迹不详。惜:哀伤,痛惜。
念我能书数字至,将诗不必万人传!
译文:如蒙相念,能寄简短书信我已满足;至于我的诗篇,则不劳你传于世人。
注释:念我:思念我。书:写。将诗:带去的诗。不必万人传:不必在众人中传吟。
时危兵革黄尘里,日短江湖白发前。
译文:时局危难战乱不休,而我已经白发苍苍剩下的日子已经不多了。
注释:时危:时局艰危。兵甲:兵器衣甲的总称,引申为战争。日短:比喻年迈衰老,剩下的日子不长了。
古往今来皆涕泪,断肠分手各风烟。
译文: 瞻望古人,皆为离别而洒泪,顾念别后,你我备怀凄情入于风烟之中。
注释: 风烟:指战乱。
杜甫简介
唐代·杜甫的简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
...〔 ► 杜甫的诗(1134篇) 〕