《古塞下曲》原文翻译及原文注释
行人朝走马,直指蓟城傍。
译文:远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。
注释:蓟:州名,治所在今天津蓟县。
蓟城通漠北,万里别吾乡。
译文:蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。
注释:漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。
海上千烽火,沙中百战场。
译文:大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。
注释:海上:瀚海之上,沙漠上。
军书发上郡,春色度河阳。
译文:军书急迫,发至上郡,春色青青,越过了中州河阳。
注释:河阳:今河南孟县。
袅袅汉宫柳,青青胡地桑。
译文:长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜色青青。
琵琶出塞曲,横笛断君肠。
译文:琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。
注释:出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。
李颀简介
唐代·李颀的简介
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。
...〔 ► 李颀的诗(135篇) 〕