首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《襄阳曲四首》原文翻译及原文注释

唐代李白

襄阳行乐处,歌舞白铜鞮。

译文:在襄阳行乐之处,至今犹有人歌舞《白铜鞮》之曲。

注释:白铜鞮:歌名。相传为梁武帝所制。一说为南朝童谣名,流行于襄阳一带。

江城回绿水,花月使人迷。

译文:汉江之泽水回绕着江城,襄阳之花容月色实在是令人着迷。

山公醉酒时,酩酊高阳下。

译文:晋人山简醉酒之时,在高阳池醉态可掬。

注释:山公:即山简。晋代人,字季伦。“竹林七贤”之一山涛之子,曾任征南将军,镇守襄阳。但他不理政务,只知饮酒游乐,故时人编了首《山公歌》。后成为流行在襄阳一带的一首儿歌。这首歌诙谐有趣,广为流传,常被游历襄阳的文人墨客所引用。

头上白接篱,倒著还骑马。

译文:他头上反戴看白接篱之帽骊在马上,样子实在是可笑。

注释:白接篱:白色的头巾。山简每喝醉了酒,总是倒戴着头巾,倒骑着马回家。

岘山临汉水,水绿沙如雪。

译文:岘山依着汉江,水绿如碧,沙白似雪。

注释:水绿沙如雪:一作“水色如霜雪”。

上有堕泪碑,青苔久磨灭。

译文:山上有纪念羊枯的堕泪碑,上面的字己久为青苔所没,看不清楚了。

注释:堕泪碑:在襄阳岘首山。这里用羊祜的典故。

且醉习家池,莫看堕泪碑。

译文:姑且在习家池觅得一醉,不去山上看堕泪碑了。

注释:习家池:又名高阳池,位于湖北襄阳城南约五公里的凤凰山(又名白马山)南麓,建于东汉建武年间。

山公欲上马,笑杀襄阳儿。

译文:也学一学山公欲上马的醉态,让襄阳小儿也笑上一笑。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)