首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《红豆曲》原文翻译及原文注释

清代曹雪芹

滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。

译文:抛着红豆相思的血和泪滴也滴不尽,满画楼的是春柳春花,开也开不完。

注释:红豆:做相思之意。

睡不稳纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁。

译文:在风雨中的黄昏后,纱窗内的我怎么也睡不踏实,因为我忘不了旧愁加上新愁。

咽不下玉粒金莼噎满喉;照不见菱花镜里形容瘦。

译文:吃不下去珍美的饭食菜肴,看不到菱花镜里面的容貌也已经消瘦。

注释:金莼:到江南,莼菜应市。莼菜,在我国很早就被视为珍贵食品。

展不开的眉头,挨不明的更漏。

译文:舒展不开的眉头,在更漏声中熬着等待不到天亮。

呀!恰便似遮不住的青山隐隐,流不断的绿水悠悠。

译文:呀!恰巧像那远方遮不住等等隐隐约约的青山,悠悠的绿水流也流不断。

曹雪芹简介

唐代·曹雪芹的简介

曹雪芹

曹雪芹,名霑,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。

...〔 ► 曹雪芹的诗(116篇)