首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《感镜》原文翻译及原文注释

唐代白居易

美人与我别,留镜在匣中。

译文:美人与我分别时,赠我的铜镜一直收藏与匣中。

自从花颜去,秋水无芙蓉。

译文:自从你离开后,镜中再无如花娇颜,就像秋水中不见临水芙蓉。

经年不开匣,红埃覆青铜。

译文:许多年不曾打开匣子,因被氧化而变红的铜镜上已满是尘埃。

注释:经年:经过很多年。

今朝一拂拭,自照憔悴容。

译文:今日取出铜镜拂去尘埃,镜中照出我的憔悴面容。

注释:拂拭:掸掉或擦掉。

照罢重惆怅,背有双盘龙。

译文:照完之后,又拿着这把背面刻有双盘龙雕饰的铜镜再次叹息惆怅。

白居易简介

唐代·白居易的简介

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ► 白居易的诗(2585篇)