首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《留别王司马嵩》原文翻译及原文注释

唐代李白

鲁连卖谈笑,岂是顾千金。

译文:鲁仲连依靠谈笑出人头地,难道是为了钱帛财富?

注释:鲁连:即鲁仲连。卖谈笑:指他从容不迫,谈笑退秦兵。

陶朱虽相越,本有五湖心。

译文:尽管范蠡在越国出仕入相,但他原本只想退隐江湖。

注释:陶朱:即范蠡别称。五湖心:谓隐退江湖之志。

余亦南阳子,时为梁甫吟。

译文:我也只想效仿南阳诸葛亮,所以时常吟诵《梁父吟》。

注释:南阳子:即指诸葛亮,他于南阳躬耕时,常吟诵梁父吟。

苍山容偃蹇,白日惜颓侵。

译文:虽然苍山容许了我不问世事,但落下的太阳又使我感伤流逝的光阴。

注释:容:容许。偃蹇:形容偃息而卧,不问世事的样子。颓侵:这里指太阳下山。

愿一佐明主,功成还旧林。

译文:只求能够辅佐一位贤明的君主,待到功成名就便退隐原来的山林。

西来何所为,孤剑托知音。

译文:到西边去是为了做什么?孤身一人的我去求助知心好友。

注释:孤剑:孤剑:李白自喻。

鸟爱碧山远,鱼游沧海深。

译文:飞鸟热爱渺远的青山,鱼儿在深邃的沧海游荡。

注释:沧:沧一作“江”。

呼鹰过上蔡,卖畚向嵩岑。

译文:呼唤雄鹰经过上蔡,卖掉畚箕行往嵩山。

注释:卖畚:卖畚箕,用典于东晋十六国时的王猛,少时以卖畚箕为主,有大志。嵩岑:即嵩山。

他日闲相访,丘中有素琴。

译文:待到他日得闲来访,隐居的山林中必已备下素琴一张。

注释:“丘中”句:古代隐士大多喜欢弹琴。素琴:没有弦和徽的琴。此句化用于左思《招隐》:“岩穴无结构,丘中有鸣琴”。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)