《门有车马客行》原文翻译及原文注释
门有车马客,问君何乡士。
译文:门前有车马来,问我是哪里人。
捷步往相讯,果得旧邻里。
译文:我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。
注释:捷步:快步。讯:访问。
凄凄声中情,慊慊增下俚。
译文:听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。
注释:慊慊:凄苦忧愁的样子。下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。
语昔有故悲,论今无新喜。
译文:同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。
清晨相访慰,日暮不能已。
译文:清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。
欢戚竞寻叙,谈调何终止。
译文:我们之间总有说不完的话题。
辞端竟未究,忽唱分途始。
译文:但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。
前悲尚未弭,后戚方复起。
译文:刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。
注释:弭:停止。
嘶声盈我口,谈言在我耳。
译文:在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:
注释:嘶:凄楚哽咽。
“手迹可传心,愿尔笃行李。”
译文:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”
注释:手迹:指写信。笃行李:指行路时保重。
鲍照简介
唐代·鲍照的简介
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
...〔 ► 鲍照的诗(237篇) 〕