《湖口望庐山瀑布泉》原文翻译及原文注释
万丈红泉落,迢迢半紫氛。
译文:万丈湍飞的瀑布从山间落下,望去像是从遥远的天空降临。
注释:洪泉:指水丰势强的瀑布。迢迢:形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。
奔流下杂树,洒落出重云。
译文:奔腾直泻冲击着一片片杂树,喷洒溅落穿透了一层层浮云。
注释:杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。重云:层云。
日照虹霓似,天清风雨闻。
译文:阳光照耀下如彩虹一样绚烂,天气清和时像风雨一样可闻。
注释:虹霓:阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。天清:天气清朗。闻:听到。
灵山多秀色,空水共氤氲。
译文:灵异的山峰多具有秀丽景色,天空瀑布相融雾霭一片氤氲。
注释:灵山:指庐山。秀色:壮美景色。空:天空中的云。氤氲:形容水气弥漫流动。
张九龄简介
唐代·张九龄的简介
张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。
...〔 ► 张九龄的诗(205篇) 〕