《谪居粮绝请学于农将田南山咏言寄怀》原文翻译及原文注释
谪居履在陈,从者有温见。
译文:谪居龙场呵遇到孔子在陈绝粮般的困境,我的随从们都有不满的表现。
注释:在陈:语出《论语》“在陈绝粮”,后人以“在陈”作为绝粮的代称。温见:温,不满、愤怒的样子。见,同现。意思是表现出不满。
山荒聊可田,钱镈还易办。
译文:好在这到处的荒坡亦可开荒垦田,农具也还容易筹办。
注释:钱镈:古时的农具。
夷俗多火耕,仿习亦颇便。
译文:当地的农人多是刀耕火种,学习模仿也很方便。
及兹春未深,数亩犹足佃。
译文:趁现在春天还没有过去,赶快种好这几亩田。
岂徒实口腹,且以理荒宴。
译文:难道仅仅是为吃口饱饭,待丰收了还要用它请客设宴。
遗穗及乌雀,贫寡发余羡。
译文:收割遗下的颗粒就留给乌雀吧,多余下来的粮食散发给穷困人家。
注释:发余羡:发,散发。余羡,多余的,富足的。
出耒在明晨,山寒易霜霰。
译文:明天早晨就的带着农具去垦荒,山间寒冷易结冰霜莫误了时光。
注释:霰:雪珠。如白居易《秦中呤》“夜深烟火灭,霰雪落纷纷”。
王守仁简介
唐代·王守仁的简介
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。
...〔 ► 王守仁的诗(375篇) 〕