《幽居初夏》原文翻译及原文注释
湖山胜处放翁家,槐柳阴中野径斜。
译文:湖光山色之地是我的家,槐柳树阴下小径幽幽。
注释:湖山:湖水与山峦。胜处:美好的地方。野径:村野小路。
水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
译文:湖水满溢时白鹭翩翩飞舞,湖畔草长鸣蛙处处。
注释:有时:有时候,表示间或不定,谓有如愿之时。无处:所有的地方。鸣蛙:指蛙鸣,比喻俗物喧闹。
箨龙已过头番笋,木笔犹开第一花。
译文:新茬的竹笋早已成熟,木笔花却刚刚开始绽放。
注释:箨龙:竹笋的异名。木笔:木名,又名辛夷花,是初夏常见之物。其花未开时,苞有毛,尖长如笔,因以名之。
叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。
译文:当年相识不见,午时梦回茶前,谁人共话当年?
注释:叹息:叹气;嗟叹。老来:年老之后。交旧:旧友;老朋友。瓯:杯子。
陆游简介
唐代·陆游的简介
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
...〔 ► 陆游的诗(8179篇) 〕