《雨晴》原文翻译及原文注释
天缺西南江面清,纤云不动小滩横。
译文:西南方露出蔚蓝色天空映照江面清澄,一如横卧江上小滩蓝天上有一抹微云。
注释:天缺:雨过云开,露出一角青天。纤云:细云。此指夏日雨后的高卷云。
墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。
译文:喜鹊飞立墙头欢叫羽毛依然浇湿,楼外远处还不断传来残余的雷声。
注释:小滩:喻纤云。语鹊:语鸥:喳喳叫的鸟鹊。衣:比拟鸟鹊的羽毛。残雷:即将消失的低沉的雷声。
尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。
译文:趁雷雨后的微凉睡个安稳的好觉,赶快吟几句奇诗回报雨后的新晴。
注释:供:提供。稳睡:安稳入睡。报:回报,报答。
今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。
译文:这么迷人夜晚可惜无人来共同享受,便我一人也要尽兴卧看银河直到天明。
注释:绝胜:非常美妙的情境。星河:天上的银河。尽意:尽情。
陈与义简介
唐代·陈与义的简介
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。
...〔 ► 陈与义的诗(374篇) 〕