《幽居》原文翻译及原文注释
贵贱虽异等,出门皆有营。
译文:世人贵贱虽然可分为几等,而出门在外都是有所奔营。
注释:幽居:隐居,不出仕。异等:不同等级。营:谋求。
独无外物牵,遂此幽居情。
译文:我单单没有那些外物牵累,故而可以遂我闲居的心情。
注释:外物:身外之物。多指利欲功名之类。遂:称心,如愿。
微雨夜来过,不知春草生。
译文:无声的细雨曾在夜间来过,不知不觉中春草已经萌生。
青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。
译文:青山一下子就迎来了曙色,小鸟雀儿盘绕着房舍啼鸣。
注释:曙:天刚亮的时候。
时与道人偶,或随樵者行。
译文:我有时会和道人邂逅作伴,有时也随着樵夫边唠边行。
注释:偶:相对。
自当安蹇劣,谁谓薄世荣。
译文:我安分守己因为愚笨拙劣,谁又能说是鄙薄尘世尊荣。
注释:自当:自然应当。蹇劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行动迟缓。劣:一作“拙”。薄世荣:鄙薄世人对富贵荣华的追求。世荣:世俗的荣华富贵。
韦应物简介
唐代·韦应物的简介
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
...〔 ► 韦应物的诗(487篇) 〕