首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《暮归》原文翻译及原文注释

唐代杜甫

霜黄碧梧白鹤栖,城上击柝复乌啼。

译文:秋箱打黄了碧绿的梧桐树上,白鹤在栖息,城楼上的梆子声惊得乌鸦在啼叫。

注释:黄:在此用作动词,霜使原来的碧梧变黄。梧:梧桐。柝:击柝即打更。乌:乌鸦。

客子入门月皎皎,谁家捣练风凄凄。

译文:踏着明亮的月色我回家进门,寒凉的风中传来不知谁家的捶绢声。

注释:客子:作者自谓。捣练:捣洗白绸。

南渡桂水阙舟楫,北归秦川多鼓鼙。

译文:想南去渡过桂水却没有船只,想北回秦川又到处战乱不息。

注释:桂水:今连江,一说为漓江,均在广西。这里应指湘水。阙:缺。秦川:古地区名。今陕西、甘肃的秦岭以北平原地一带。这里指长安。鼙:一种军用小鼓。鼓鼙在唐诗之中常用来比喻战争。可能是指当年吐蕃入侵。

年过半百不称意,明日看云还杖藜。

译文:虽然年过半百却不称心如意,明天看云还要抚杖而行。

注释:不称意:不如意。杖:拄(杖)。藜:用藜茎制成的手杖。

杜甫简介

唐代·杜甫的简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

...〔 ► 杜甫的诗(1134篇)