《北庭西郊候封大夫受降回军献上》原文翻译及原文注释
胡地苜蓿美,轮台征马肥。
译文:边塞地区苜蓿十分丰盛鲜美,轮台一带征战的马儿十分肥壮。
注释:苜蓿:二年生草本植物,茎高尺余,叶长圆形,花紫,多用作马饲料。
大夫讨匈奴,前月西出师。
译文:封将军讨伐胡人,上个月才向西出征。
注释:前月:上月。
甲兵未得战,降虏来如归。
译文:两军还未交战,敌军就像回家一样投降了。
橐驼何连连,穹帐亦累累。
译文:骆驼队连绵无尽,穹庐也是一个挨着一个。
注释:穹帐:即穹庐,一种毛毡做的尖顶圆帐篷。
阴山烽火灭,剑水羽书稀。
译文:阴山一带,警戒的烽火自此消灭,剑水地区告急的文书更是罕见。
注释:剑水:即剑河,在北庭的北面,俄罗斯境内叶尼赛河上游。
却笑霍嫖姚,区区徒尔为。
译文:尔:如此。
注释:尔:如此。
西郊候中军,平沙悬落晖。
译文:我伫立西郊等待主帅的归来,沙漠平铺远去,天际挂着落日的余光。
注释:中军:指代主帅,即封常清。
驿马从西来,双节夹路驰。
译文:送信的驿马从西驰来,封将军的仪仗已沿路两边摆开,奔赴前来。
注释:双节:唐节度使赐双节。
喜鹊捧金印,蛟龙盘画旗。
译文:喜鹊捧出金印,旗帜上绘有蛟龙图案。
注释:喜鹊捧金印:典出《后汉书·灵帝纪》。
如公未四十,富贵能及时。
译文:像您这样年纪还未满四十,就已名显当世,可算是富贵及时了。
直上排青云,傍看疾若飞。
译文:您升迁迅速,很快擢居高位,在旁人看来,那速度简介像飞一样快。
注释:傍看:局外人看来。
前年斩楼兰,去岁平月支。
译文:前年攻破楼兰国,去年又夷平月支国。
注释:楼兰、月支:都是西域国名。
天子日殊宠,朝廷方见推。
译文:天子对封将军特别恩宠,日甚一日,朝廷对他非常倚重。
注释:见推:受到推举。
何幸一书生,忽蒙国士知。
译文:我这个一介书生何其幸运,忽然受到封将军的知遇。
注释:国士:指受国推重的人,指封常清。
侧身佐戎幕,敛衽事边陲。
译文:我如今供事幕府中,兢兢业业,谨慎恭敬,奉事于边疆。
注释:敛衽:整理衣裳,以示肃敬。
自逐定远侯,亦著短后衣。
译文:自从我步班超的事迹投笔从戎后,也常穿着便于骑射的服装,练习骑术。
注释:短后衣:一种前长后短,便于骑马的衣服。
近来能走马,不弱并州儿。
译文:我近日以来,也可以乘马疾驰,不输于并州一带的健儿。
注释:并州:今山西太原一带。
岑参简介
唐代·岑参的简介
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
...〔 ► 岑参的诗(374篇) 〕