首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《壮士篇》原文翻译及原文注释

魏晋张华

天地相震荡,回薄不知穷。

译文:天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。

注释:回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。

人物禀常格,有始必有终。

译文:世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。

注释:禀常格:遵从宇宙间的自然规律。

年时俯仰过,功名宜速崇。

译文:人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。

注释:速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。

壮士怀愤激,安能守虚冲?

译文:身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?

注释:虚冲:守于虚无。

乘我大宛马,抚我繁弱弓。

译文:乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。

注释:繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。

长剑横九野,高冠拂玄穹。

译文:手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。

慷慨成素霓,啸咤起清风。

译文:当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。

震响骇八荒,奋威曜四戎。

译文:杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。

注释:八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。

濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。

译文:壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。

注释:濯鳞:这里代指壮士。

独步圣明世,四海称英雄。

译文:壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。

张华简介

唐代·张华的简介

张华

张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有中国第一部博物学著作《博物志》。《隋书·经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。

...〔 ► 张华的诗(54篇)